În cel de-al treilea lungmetraj al francizei, leul Alex, zebra Marty, girafa Melman și hipopotamul Gloria vor cu orice preț să se întoarcă acasă, la Grădina Zoologică din Central Park, New York. Drumul lor trece însă prin Europa, unde devin ținta implacabilei căpitan Chantel DuBois de la controlul animalelor.
For fans looking for the Romanian version of Madagascar 3: Europe's Most Wanted Madagascar 3: Fugăriți prin Europa
This public link is valid for 7 days and shares a thread, including any personal information you added. This link or copies made by others cannot be deleted. If you share with third parties, their policies apply. Can’t copy the link right now. Try again later.
Pentru publicul din România, calitatea dublajului reprezintă un factor decisiv. Traducerea și adaptarea replicilor din engleză în română au fost realizate magistral, păstrând jocurile de cuvinte originale și adăugând adesea nuanțe de umor local care rezonează perfect cu spectatorii de toate vârstele. madagascar 3 dublat in romana musteata new
Alte voci care au contribuit la atmosfera filmului au aparținut artiștilor: Mihai Bisericanu, Marcelo Cobzariu, Cosmin Seleși, Adina Lucaciu, Viorel Ionescu, Bogdan Farcaș, Valeriu Drăgușanu, Antoaneta Zaharia, Cristiana Ioniță și Dan Tache. Traducerea dialogurilor a fost realizată de Maria Frenț-Lung. Această echipă de profesioniști a reușit să redea cu brio umorul și emoția filmului, făcându-l accesibil și plăcut pentru toate vârstele.
(PC/Mac):
: Animalele devin ținta căpitanului Chantel DuBois , o polițistă franceză de la controlul animalelor, obsedată să vâneze un leu și să-și treacă capul lui Alex pe perete. În cel de-al treilea lungmetraj al francizei, leul
Madagascar 3: Dublat în Româna, cunoscut și sub titlul "Madagascar 3: Fugă în Europa", este cel de-al treilea film din populara serie de filme de animație Madagascar. Filmul a fost lansat în anul 2012 și a înregistrat un succes imens la nivel global, fiind apreciat atât de critici cât și de publicul larg.
La scurt timp, studiourile de dublaj au realizat o a doua versiune – una care avea să devină legendară pe internet și în rândul copiilor crescuți cu televiziunea prin cablu. Această versiune, adesea numită "varianta Mustețea", îl are pe – cunoscut pentru roluri în Băieți Buni , Las Fierbinți și nenumărate dublaje celebre (ex: Donkey în Shrek ) – în rolul leului Alex. Alături de el, un distribuție de excepție: Mihai Bendeac (da, surprinzător, aici îl dublează pe Regele Julien, trecând de la Alex la responsabilul cu coroana), Toma Cuzin (Marty) și Mihai Mălaimare (Skipper).
Regizat de Eric Darnell, Tom McGrath și Conrad Vernon, filmul nu doar că a oferit un final grandios călătoriei personajelor, dar a primit și laude din partea criticii pentru animația spectaculoasă și ritmul alert. Tom McGrath, care este și vocea originală a pinguinului Skipper, a declarat că inspirația pentru decorurile circului a venit de la Cirque du Soleil, dorindu-și să creeze "ceva ireal, abstract, imaginativ". Este un film în care ritmul este dat de muzică, iar reprezentațiile de circ în tonuri psihedelice îi fac pe spectatori să se simtă din nou copii. This link or copies made by others cannot be deleted
Pe ce (Smart TV, telefon, PC) preferați să vizionați conținutul?
Atenție: Nu există o versiune oficială cu Mustețea la cinema. Aceasta este o , un dublaj neoficial, realizat cu scop de divertisment, care a devenit viral datorită replicilor memorabile și adaptării locale savuroase.